Wynajęcie mieszkania

Wynajęcie mieszkania w Niemczech nie jest takie proste. W tej lekcji poznasz najważniejsze słowa i zwroty, aby móc sprostać temu zadaniu.  Jak efektywnie uczyć się nowego słownictwa? Sprawdź tutaj.

Przydadne słownictwo i wyrażenia

Wynajęcie mieszkania w dużych miastach w Niemczech  jest  naprawdę bardzo trudne. Żeby pokonać konkurentów trzeba mieć często na przykład umowę o pracę na czas nieokreślony (unbefristeter Arbeitsvertrag), dużo cieprliwości (viel Geduld)….i sporego farta (und viel Glück)! No i znać trochę słówek:

  • die Wohnung vermieten/ wynajmować mieszkanie (komuś)
  • die Wohnung mieten / wynajmować mieszkanie (od kogoś)
  • WG (Wohngemeinschaft) / wspólne mieszkanie (z innymi osobami, np. mieszkanie studenckie)
  • die Miete /czynsz
  • die Kaltmiete / czynsz (bez opłat takich jak na przykład ogrzewanie)
  • die Nebenkosten/ opłaty dodatkowe
  • die Warmmiete / czynsz  (z opłatami takimi jak na przykład ogrzewanie)
  • die Unterlagen mitbringen /  przynieść dokumenty
  • die Gehaltsabrechnung; die Gehaltsabrechnungen/  rozliczenie wynagrodzenia
  • die Selbstauskunft / formularz informacyjny z własnymi danymi
  • das Übergabeprotokoll/ protokół przekazania

Słuchaj & powtarzaj

Posłuchaj zdania po polsku, postaraj się przetłumaczyć, następne posłuchaj poprawnej wersji niemieckiej:

Der Eigentümer will seine Wohnung für 500 EUR vermieten./ Właściciel chce wynająć swoje mieszkanie za 500 EUR.

Ich miete zurzeit ein Zimmer in einer WG. / Obecnie wynajmuję pokój w mieszkaniu z innymi lokatorami.

Ich wohne mit 3 Studenten in einer WG. / Mieszkam z 3 studentami we wspólnym mieszkaniu.

Wie hoch ist die Miete? / Ile wynosi czynsz?

Wie hoch ist die Kaltmiete? / Ile wynosi czynsz? (bez opłat takich jak na przykład ogrzewanie)

Sind die Nebenkosten inklusive? / Czy to jest już z opłatami  dodatkowymi?

Die Warmmiete beträgt 700 EUR. / Czynsz wynosi 700 EUR.

Bitte bringen sie alle Unterlagen mit. / Proszę przynieść wszystkie dokumenty.

Welche Unterlagen soll ich mitbringen?/ Jakie dokumenty mam przynieść?

Bitte bringen Sie Ihre Gehaltsabrechnungen der letzten 3 Monaten mit./ Proszę przynieść rozliczenie wynagrodzenia z ostatnich 3 miesięcy.

Bitte füllen Sie das Formular zur Selbstauskunft aus. / Proszę wypełnić formularz informacyjny.

Im Übergabeprotokoll steht, dass die Lampe kaputt ist. /W protokole przekazania jest napisane, że lampa jest popsuta.


Wszystkie lekcje z Dom i wyposażenie
  1. Wynajęcie mieszkania
  2. Opis pokoju
➔ Przejdź do ćwiczeń online!

Anna

Hallo aus Berlin! Jestem germanistką, która postanowiła zdjąć klątwę z języka niemieckiego. Efektem tego jest strona, na której właśnie jesteś. Znajdziesz tutaj lekkostrawną instrukcję obsługi języka niemieckiego , dzięki czemu zaczniesz rozumieć (i polubisz) język niemiecki.Poznaj mnie lepiej
Anna
Print Friendly, PDF & Email
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (5 votes, average: 5,00 out of 5)
Loading...

Dodaj komentarz