Jak przedstawić się po niemiecku?

Tutaj dowiesz się, jak przedstawiać się po niemiecku. Przedstawię ci dwa sposoby przedstawiania się po niemiecku – oficjalny i nieoficjalny, z wymową. Nauczysz się także, jak literuje się swoje nazwisko po niemiecku.

Jeśli chcemy/musimy przeliterować imię/nazwisko robimy to w Niemczech w określony sposób omówiony poniżej. Nie popełniaj częstego błędu: der Name – to nazwisko, a nie imę. Imię to der Vorname. W rozmowach oficjalnych jeśli ktoś pyta nas o Name, chodzi mu o nasze nazwisko. W nieoficjalnym kontekście jeśli pytamy się jak masz na imię, powiemy wie ist dein Name?

der Name; die Namennazwisko
der Vorname; die Vornamen imię
den Name buchstabierenprzeliterować nazwisko/imię
jdm duzenbyć na ty
heißennazywać

Jak zapytać?

nieoficjalnie

  • Wie heißt du?/ Jak się nazywasz?
  • Wie ist dein Name?/ Jak masz na imię?

oficjalnie

A jeśli nie znamy osoby, nie jesteśmy na ty zaptamy tak:

  • Wie heißen Sie?/ Jak się pani nazywa?
  • Wie ist Ihr Name?/ Jak się pani nazywa?
du czy Sie
W Niemczech nie jesteśmy „na ty“ do momentu, kiedy nie zostało do oficjalnie powiedziane. Wollen wir uns duzen?/ Może przejdziemy na ty? -po takim pytaniu można przejść „na ty“

Jak odpowiedzieć?

nieoficjalnie

  • Ich bin Kasia. / Jestem Kasia.
  • Ich heiße Ania./ Nazywam się Ania.

oficjalnie

  • Mein Name ist Zwolińska./ Nazywam się Zwolińska.

Przedstawianie się po niemiecku: słuchaj & powtarzaj

Posłuchaj zdania po polsku, postaraj się przetłumaczyć, następne posłuchaj poprawnej wersji niemieckiej.

Hallo, ich bin Ania/ Ich heiße Ania/ Cześć, nazywam się Ania. (nieoficjalnie)

Guten Tag, mein Name ist Zwolińska./ Dzień dobry, nazywam się Zwolińska.

Können Sie bitte Ihren Name buchstabieren?/ Czy może pani przeliterować swoje imię?

Wie heißt du?/ Wie ist dein Name?/Jak się nazywasz? (nieoficjalnie)

Wie heißen Sie?/ Wie ist Ihr Name?

Entschuldigung, wie war Ihr Name nochmal?/ Przepraszam, jak się pani nazywa jeszcze raz?

Wollen wir uns duzen?/ Może przejdziemy na ty?

Seit wann duzen wir uns? / Od kiedy jesteśmy na ty?

Ich bin 31 Jahre alt/ Mam 31 lat.

Ich komme aus Polen./ Jestem z Polski.

Ich habe zwei Kinder./ Mam dwójkę dzieci.

Ich wohne in Berlin./ Mieszkam w Berlinie.

Ich wohne in der Zielona Straße 15./ Mieszkam na ulicy Zielonej 15

Ich bin Krankenschwester./ Jestem pielęgniarką.

Ich mag Bigos und Żurek./ Lubię bigos i żurek. 😉

PS. Żurek to po niemiecku: die Mehlsuppe

Przedstawianie się po niemiecku: literowanie

W Niemczech bardzo często proszeni będziemy o przeliterowanie imienia czy nazwiska. W skrócie chodzi o to, że każda litera ma przypisane imię. Mówicie albo A wie Anton, albo mówicie same imiona: Anton, Wolfgang itp.  Moje  nazwisko przeliteruję więc tak:

  • Z wie Zacharias
  • W wie Wolfgang
  • O wie Otto
  • L wie Ludwig
  • I wie Ida
  • N wie  Nordpol
  • S wie Samuel
  • K wie Kaufmann
  • A wie Anton

Wszystkie litery wraz z wymową znajdziesz tutaj.



Anna

Kto tworzy tę stronę?Ania – zna tajniki nauczania języków obcych oraz Fabian – Niemiec i geniusz – nie ucząc się nigdy niemieckiego – ogarnia der, die, das.
Anna
Print Friendly, PDF & Email
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (3 votes, average: 5,00 out of 5)
Loading...

Schreibe einen Kommentar